L3 banner studium new

translatológia

Študijný odbor: filológia
Stupeň štúdia: doktorandské štúdium
Forma štúdia: externá
Štandardná dĺžka štúdia: 4 roky
Jazyk poskytovania: slovenský jazyk
Osoba zodpovedná za študijný program: Daniela Müglová, prof., PhDr., CSc.
Fakulta: Filozofická fakulta

Opis študijného programu: Opis Opis EN
Odporúčaný študijný plán: Študijný plán Študijný plán EN
Predmety študijného programu: Informačné listy
 
Profil absolventa a výstupy vzdelávania

Všeobecná charakteristika absolventa

Absolvent sa stáva odborne a metodologicky fundovaným špecialistom v študijnom programe translatológia. Má relevantné poznatky zo všeobecnej translatológie vo všetkých jej komplementárnych súčastiach. Ovláda metodológiu a metodiky translatologického výskumu a dokáže ich flexibilne aplikovať v celej šírke diverzity translačných žánrov. Vyznačuje sa nezávislým, analytickým a synteticko-tvorivým myslením, na vedeckých fórach dokáže fundovane prezentovať vlastné odborné stanoviská a argumentačne presvedčivo sa vymedziť voči názorom iných bádateľov. Má preukazný tvorivý potenciál na inovatívne a originálne riešenie výskumných úloh. Pri interpretácii a prezentácii svojich výsledkov plne reflektuje spoločensko-kultúrny, vedecký a etický  rozmer vedeckej práce. 


Teoretické poznatky

Absolvent disponuje rozsiahlym teoretickým zázemím s interdisciplinárnym presahom, ktoré mu umožňuje vidieť a riešiť odborné problémy v širších kauzálnych súvislostiach. V teoretickej rovine pozná genézu odboru v synchrónnej a diachrónnej perspektíve a v jej paradigmatických premenách, v deskriptívnej rovine rozumie mentálnym procesom realizácie prekladu a tlmočenia a translačnú činnosť vníma v sociokultúrnych kontextoch. Na základe kritickej reflexie dokáže poznatky získané teoretickým štúdiom kreatívne spracovať, tvorivo rozvíjať, formulovať vlastné hypotézy a stratégie výskumu a prinášať originálne riešenia translatologických problémov. Zároveň je schopný synkretizovať súčasné zahraničné, predovšetkým funkcionálne a systémovo orientované  translatologické koncepcie so stále aktuálnym vedeckým odkazom slovenskej (nitrianskej) prekladateľskej školy a jej odborný potenciál ďalej  tvorivo rozvíjať.


Praktické zručnosti

Absolvent ako expert na translačnú komunikáciu ovláda prekladateľskú a tlmočnícku činnosť v jej jazykovej, referenčnej a pragmatickej rovine. V rámci svojich pracovných jazykov dokáže odkrývať referenčné pozadie existujúcich textologických a sociokultúrnych vzťahov vo vysielajúcom prostredí a v cieľovom transláte vytvoriť pragmatickú komunikačnú rovnováhu. Ovláda širokú paletu interpretačných stratégií, vrátane hermeneutických prístupov k analýze textu a disponuje schopnosťou kritickej reflexie literárnych fenoménov. Orientuje sa v semaziologickom a onomaziologickom prístupe k lexikografickej a terminografickej práci a dokáže  ich  prakticky využívať. Je schopný nielen operalizovať najnovšie výskumné metódy v translatológii, resp.  ich kreatívne modifikovať na podmienky vlastnej výskumnej činnosti, ale aj navrhovať, overovať a implementovať do praxe nové výskumné postupy. Ovláda akademické zručnosti a princípy akademického písania. Svoje myšlienky dokáže jasne a logicky formulovať, argumentačne podložiť, adekvátne sa terminologicky vyjadrovať a kultivovane využívať všetky  parametre odborného štýlu.


Doplňujúce poznatky a zručnosti

Absolvent dokáže samostatne a efektívne vedecky pracovať, ale zároveň je pripravený aj pre tímovú prácu. Disponuje predpokladmi na tvorivé formulovanie a programovanie vedeckých úloh a dokáže tak manažovať vlastný výskum, ako aj organizovať, koordinovať, resp. riadiť nové výskumné projekty.  Má relevantné poznatky z príbuzných vedných odborov, predovšetkým z kognitívnej lingvistiky, psychológie, kulturológie a sociológie a interdisciplinárne znalosti dokáže funkčne využiť na riešenie konkrétneho translatologického problému v komplexnosti jeho vzťahových súvislostí.



Uplatnenie absolventov:

Absolvent programu translatológia sa dokáže uplatniť ako: 

  • jazykovedec (filológ, lingvista) - napr. 2643007
  • odborný asistent vysokej školy –  napr. 2310003
  • špecialista v oblasti rozvoja vedy, výskumu a inovácií – napr. 2422016
  • odborný pracovník verejnej správy v oblasti školstva –  napr. 3359023, 2422 
  • prekladateľ a tlmočník v európskych  inštitúciách - napr. 2643001, 2643002
  • prekladateľ a tlmočník na najvyššej úrovni vo verejnom, umeleckom i súkromnom sektore, nielen na Slovensku, ale aj v zahraničí  - napr. 2643001, 2643002
  • riadiaci pracovník v oblasti prekladateľských a tlmočníckych služieb - napr. 1439001
  • prekladateľ a tlmočník vo verejnej službe sprostredkujúci komunikáciu migrantov s inštitúciami štátnej a verejnej správy a samosprávy -  napr. 2643001, 2643002, 3359021, 3359009
  • pracovník diplomatických služieb  - napr. 1213005, 
  • šéfredaktor v oblasti odbornej/umeleckej literatúry - napr. 2642004


Informácie o prijímacom konaní:

Filozofická fakulta

FF exterier
Webové sídlo: www.ff.ukf.sk
Ďalšie informácie nájdete na:
 

Kontaktné informácie

Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Tr. A. Hlinku 1, 949 01 Nitra
tel: +421 37 6408 111
e-mail:
IČO: 00157716
DIČ: 2021246590
IČ DPH: SK 2021246590
 
E-schránka: ico://sk/00157716 
 
fb ikona  icon instagram

Mediálni partneri

logo nitraden web      logo dab
logo mlyny Nitricka logo web
logo centro male dnes24 cmyk
logo NISYS nove            promenada logo color