Stredoeurópske štúdiá a medzinárodné vzťahy
Opis študijného programu: Opis
CIEĽOM spoločného študijného programu je pripraviť absolventov, ktorí komplexne rozumejú dynamike medzinárodných vzťahov v historickom, politickom, právnom a kultúrnom kontexte, s osobitným dôrazom na strednú Európu, pričom disponujú dostatočne rozsiahlou filologickou, komunikačnou a kultúrnou kompetenciou. Študijný program sa obsahovým zameraním profilových predmetov 57 % viaže na študijný odbor filológia. Prináša vedomosti o stavbe a štruktúre, spoločenskom postavení i zákonitostiach fungovania štátneho jazyka i zvolených jazykov. Okrem jazykového vzdelávania a rozvíjania komunikačno-pragmatických kompetencií a zručností spojených s ústnym a písomným prejavom vo svetovom a v jednom regionálnom jazyku prispieva k poznaniu dejín stredoeurópskeho literárneho a kultúrneho areálu ako základného predpokladu analýzy a interpretácie kultúrno-historických, literárnych diel či diel, ktoré vznikli na základe ich adaptácie. Špecifickosť študijného programu spočíva v posilňovaní stredoeurópskej – v užšom ponímaní vyšehradskej – spolupráce a spoločného kultúrneho povedomia, keďže príprava absolventov, ktorí svojím pôsobením v kultúrnej, vydavateľskej, mediálnej a „jazykovo-korektorskej“ sfére môžu efektívne ovplyvniť autoimage, ale aj prezentovať hodnoty regiónu smerom k ďalším nadnárodným zoskupeniam. Zdôvodnenie miery obsahovej zhody so študijným odborom politické vedy a filológia je preukázateľné prostredníctvom % podielu profilových predmetov zaradených do študijného plánu (bod 4c).
VEDOMOSTI
Absolvent disponuje znalosťami z oblasti dejín medzinárodných vzťahov, politických dejín Európy a sveta, regionálnej geografie, európskej integrácie a má základy z ekonomickej teórie. Ovláda základný pojmový aparát predmetnej problematiky, pozná základné definičné vymedzenie vybraných pojmov a chápe kauzálne súvislosti medzi nimi. Chápe pozíciu medzinárodných vzťahov v rámci spoločenskovedného výskumu, pozná charakter a význam jednotlivých aktérov medzinárodných vzťahov a rozumie ich fungovaniu. Vníma dynamiku vývoja medzinárodných vzťahov a jej dlhodobé tendencie. Zároveň ovláda pojmový aparát jazykovedy, literárnej vedy a medialistiky. Absolvent má prehľad o kultúrnych dejinách a literárnej tvorbe v priestore V4 a dokáže tieto poznatky využiť pri interpretácii textov a reflexii kultúrneho dedičstva regiónu.
ZRUČNOSTI
Absolvent dokáže nadobudnuté poznatky aplikovať v odbornej diskusii i pri spracovaní odborných textov. Správne sa orientuje v širokom spektre možností získavania informácií, rozumie aspektom skúmania medzinárodných vzťahov a dokáže vymedziť predmet skúmania danej problematiky. Je schopný kriticky myslieť, selektovať a formulovať špecifické problémy a otázky týkajúce sa vybraných dimenzií medzinárodných vzťahov. Dokáže analyzovať konkrétne problematiky a vyvodiť z nich ucelené a logicky odôvodnené závery. Rozumie aktuálnemu stavu vzťahov medzi aktérmi a na tomto základe ich vie analyzovať, hodnotiť a odhadnúť ich budúci vývoj. Vie formulovať odborné stanoviská a obhájiť ich v diskusii pomocou vecných a presvedčivých argumentov. Zvláda prácu s databázami a informačnými zdrojmi, vie ich efektívne vyhľadávať, triediť a vyhodnocovať. Je schopný pripraviť odborné podklady pre rozhodovacie a normotvorné procesy a aktívne sa zapojiť do ich spracovania na tímovej úrovni. Dokáže využiť svetové a regionálne jazyky ako nástroj komunikácie, ako aj ako nástroj kultúrneho obohatenia. Zvláda organizáciu kultúrnych a spoločenských podujatí a spoluprácu s rôznymi subjektmi v oblasti kultúry a verejného života.
KOMPETENCIE
Absolvent má rozvinuté kompetencie umožňujúce kontinuálne rozširovanie a prehlbovanie znalostí v oblasti medzinárodných vzťahov, pričom ich vie reflektovať v súlade s aktuálnym vývojom spoločnosti a globálnych trendov. Je schopný samostatne riešiť odborné úlohy, pracovať v tíme a efektívne participovať na riešení spoločných projektov. Disponuje schopnosťou realizovať základný výskum v rámci rôznych špecifických oblastí medzinárodných vzťahov, pričom aplikuje adekvátne výskumné metódy a prístupy. Vie syntetizovať odborné poznatky, kriticky ich analyzovať a zrozumiteľne prezentovať. Ovláda základné princípy práce s informáciami, dodržiava etické štandardy vedeckej práce a je schopný samostatného odborného rastu. Absolvent je zároveň pripravený pokračovať v druhom stupni vysokoškolského štúdia alebo sa okamžite zapojiť do praktického profesionálneho života. Je pripravený pôsobiť v oblasti štátnej správy, samosprávy, medzinárodných organizácií, tretieho sektora, politických subjektov, ako aj v mediálnom a marketingovom prostredí. Disponuje kultúrnou, komunikačnou a jazykovou kompetenciou, ktorá mu umožňuje efektívnu spoluprácu v stredoeurópskom priestore a presadzovanie hodnôt a záujmov regiónu V4.
- Odborný pracovník v oblasti parlamentnej a vládnej agendy(496611/2) - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Ministerstvo školstva, výskumu, vývoja a mládeže Slovenskej republiky, Černyševského 50, 851 01 Bratislava
- Odborný pracovník orgánu verejnej správy - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Ministerstvo školstva, výskumu, vývoja a mládeže Slovenskej republiky, Černyševského 50, 851 01 Bratislava
- Odborný pracovník verejnej správy v oblasti medzinárodných vzťahov (SK-ISCO-08: 3359008) - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky, Limbová 2, 837 52 Bratislava
- Asistent riadiaceho pracovníka orgánu štátnej správy alebo samosprávy - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Mesto Banská Bystrica, ČSA 26, 974 01 Banská Bystrica
- Odborný referent pre medzinárodné vzťahy - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Mesto Banská Bystrica, ČSA 26, 974 01 Banská Bystrica
- Odborný pracovník pre oblasť medzinárodnej komunikácie - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Mesto Banská Bystrica, ČSA 26, 974 01 Banská Bystrica
- Hovorca (SK-ISCO-08: 2432002) - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Mesto Banská Bystrica, ČSA 26, 974 01 Banská Bystrica
- Odborný pracovník tlačového odboru inštitúcií verejného sektora - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Mesto Banská Bystrica, ČSA 26, 974 01 Banská Bystrica
- Kultúrny agent - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Krajská knižnica Karola Kmeťka v Nitre, Fraňa Mojtu 18, 950 51 Nitra
- Vedúci kultúrno-osvetový pracovník - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Krajská knižnica Karola Kmeťka v Nitre, Fraňa Mojtu 18, 950 51 Nitra
- Kultúrny agent - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Divadlo Andreja Bagara v Nitre, Svätoplukovo námestie 4, 950 53 Nitra
- Textový korektor - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: Divadlo Andreja Bagara v Nitre, Svätoplukovo námestie 4, 950 53 Nitra
- Vydavateľský redaktor - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: DUEL-PRESS, s. r. o., P. O. BOX 222, 83 000 Bratislava 3
- Textový korektor - názov a sídlo potvrdzujúcej organizácie: DUEL-PRESS, s. r. o., P. O. BOX 222, 83 000 Bratislava 3




