L3 banner studium new

maďarský jazyk v bilingválnej administratívnej komunikácii

Študijný odbor: filológia
Stupeň štúdia: magisterské štúdium
Forma štúdia: denná
Štandardná dĺžka štúdia: 2 roky
Jazyk poskytovania: maďarský jazyk, slovenský jazyk
Osoba zodpovedná za študijný program: Ildikó Vančo, Dr. habil., Mgr., PhD.
Fakulta: Fakulta stredoeurópskych štúdií

Opis študijného programu: Opis
Odporúčaný študijný plán: Študijný plán
Predmety študijného programu: Informačné listy
Dokumenty v ďalších jazykoch poskytovania: dokumenty
 
Profil absolventa a výstupy vzdelávania

Absolvent študijného programu Maďarský jazyk v bilingválnej administratívnej komunikácii v rámci teoretických vedomostí získa poznatky z oblasti terminológie, jazykovej politiky, teórie dvojjazyčnosti, vizuálnej kultúry, textovej lingvistiky a dejín literatúry a kultúry, a oboznámi sa so základmi editorstva a komunikácie s verejnosťou. Dokáže zhodnocovať rôzne možnosti a postupy na úrovni individuálnej textotvornej kompetencie s osobitným zreteľom na žánre administratívneho a odborného štýlu. Ovláda bilingválnu administratívnu komunikáciu v ústnej a písomnej interakcii. Absolvent disponuje teoretickými poznatkami a zručnosťami z oblasti riadenia bilingválnej administratívnej práce na vyšších úrovniach, organizácie kultúrno-spoločenských podujatí a legislatívneho a ekonomického pozadia fungovania jednotlivých podsystémov verejnej správy.


Absolvent magisterského študijného programu Maďarský jazyk v bilingválnej administratívnej komunikácii disponuje s nasledovnými vedomosťami, zručnosťami a kompetenciami:


Vedomosti absolventa

Absolvent ovláda analýzu textu z jazykovo-štylistického hľadiska. Ovláda základy terminológie ako vedného odboru, ako aj základnú terminológiu verejnej správy v slovenskom a maďarskom jazyku. Pozná jedno- a viacjazyčné terminologické databázy a korpusy a vie ich využívať vo vlastnej práci. Pozná základnú legislatívu v oblasti verejnej správy, ako aj medzinárodnú a národnú legislatívu v oblasti používania štátneho jazyka a jazykov národnostných menšín. Absolvent nadobudne poznatky z teórie a praxe bilingvizmu a maďarskoslovenských kultúrnych dejín. Pozná regionálne kultúrne špecifiká etnicky miešaného územia Slovenska. Pozná a prakticky ovláda metódy a princípy odborného prekladu, ako aj prekladateľské stratégie a postupy, pozná a ovláda techniky a postupy tlmočenia. Absolvent pozná dimenzie a štýly efektívnej manažérskej komunikácie, a osvojí si základy manažovania projektov, protokolu, ovláda základnú terminológiu z oblasti finančníctva a podvojného účtovníctva.


Zručnosti absolventa

Absolvent vie aplikovať teoretické vedomosti z predmetov jazykovo-komunikačných a kultúrnych, spoločensko-politických, ekonomickoinformačných kompetencií v praxi. Je schopný samostatne vytvoriť štylisticky a obsahovo adekvátne texty rôznych žánrov administratívneho, publicistického a rečníckeho štýlu v rámci svojich pracovných úloh, zároveň vďaka osvojeným komunikačným a prezentačným schopnostiam dokáže výsledky svojej práce sprostredkovať verejnosti na primeranej odbornej a kultúrnej úrovni. Absolvent dokáže efektívne využívať knižné publikácie, elektronické zdroje, internet i digitálne technológie nevyhnutné pri prekladaní a tlmočení, a to nielen v bežnej rečovej komunikácii, ale aj vo sfére odborného prekladu. Dokáže pracovať s pramenným materiálom. Je schopný samostatnej terminologickej práce. Absolvent dokáže interpretovať texty legislatívneho a administratívneho charakteru a dokáže ich používať pri tvorbe na rôznych úrovniach komunikácie. Dokáže aplikovať zákon č. 270/1995 Z.z. o štátnom jazyku a zákon č. 184/1999 Z.z. o používaní jazykov národnostných menšín v konkrétnych komunikačných situáciách. Absolvent je schopný diskutovať o širokom spektre tém z oblasti profilu študijného programu. Je schopný navrhnúť a zvoliť vhodné postupy a implementovať ich do riešení odbornej problematiky vrátane koncipovania projektov.


Kompetencie absolventa

Jazykovo-komunikačné kompetencie – Absolvent vie diskutovať, objasňovať a formulovať myšlienky, prezentovať, spracovávať informácie v slovenskom a maďarskom jazyku v rámci svojich pracovných povinností slovom a písmom, dokáže vytvoriť texty nielen v žánroch administratívneho, ale aj rečníckeho a publicistického štýlu v slovenskom a maďarskom jazyku, a vie posúdiť funkčnosť a vhodnosť slovnej zásoby a štruktúry textu pre tieto štýly. V jazykových prejavoch dokáže aplikovať a používať pravidlá spisovného jazyka, dokáže revidovať vlastný písomný prejav. Má komunikačné kompetencie v cudzom jazyku so zameraním na odbornú komunikáciu. Ovláda dvojjazyčne vhodné komunikačné prostriedky pre protokolárne podujatia na úrovni miestnej štátnej správy a samosprávy.

Digitálne kompetencie – v oblasti digitálnej kompetencie absolvent dokáže pracovať s informáciami a digitálnymi obsahmi súvisiacimi s pracovnou pozíciou, zvláda informačné technológie potrebné k svojej práci. Dokáže zvoliť a použiť digitálne technológie a nástroje na komunikáciu, ovláda základy vytvorenia elektronických dotazníkov.

Kompetencie z oblasti ekonómie a financií – ovláda prípravu riadenia a kontrolu domácich a slovensko-maďarských cezhraničných projektov na úrovni miestnej štátnej správy a samosprávy, vrátane vypracovania a hodnotenia ekonomického a finančného plánu projektu.

Sociálne kompetencie – preukazuje vysoký stupeň pracovnej samostatnosti a predvídavosti v dynamicky sa meniacom sociokultúrnom prostredí. Na základe nadobudnutých teoretických vedomostí i praktických zručnosti z predmetov spoločenských kompetencií dokáže riešiť problémy a konfliktné situácie v zamestnaní, a efektívne riadiť tímovú administratívnu prácu. Dokáže riadiť a koordinovať činnosti ľudí v skupine či tíme, ako ich aj motivovať. Dokáže vytvárať väzby pri dosahovaní spoločných cieľov a budovať medziľudské vzťahy. Efektívne vedie odbornú komunikáciu so spolupracovníkmi, partnermi a klientmi v jednojazyčnom a dvojjazyčnom prostredí.

Mediálne kompetencie – dokáže informovať verejnosť o vlastnej práci, ako aj o aktivitách zamestnávateľskej organizácie, vrátane informácií o projektoch, o medzinárodnej a regionálnej spolupráci. Dokáže vytvoriť mediálne obsahy, a efektívne priblížiť a doručiť mediálny obsah cieľovej skupine.

Uplatnenie absolventov:

Absolvent magisterského študijného programu Maďarský jazyk v bilingválnej administratívnej komunikácii sa uplatní v súlade s Národnou sústavou povolaní a SK ISCO-08 v nasledovných povolaniach:


3359006 - Odborný pracovník verejnej správy pre protokolárne záležitosti – Zabezpečuje odborné činnosti súvisiace s prípravou a realizáciou protokolárnych prijatí, zahraničných a domácich pracovných ciest, konferencií a iných protokolárnych podujatí na úrovni miestnej štátnej správy a samosprávy. 


3359007 - Odborný pracovník verejnej správy pre prípravu, riadenie a kontrolu projektov – pripravuje, riadi a kontroluje implementáciu i disemináciu projektov na úrovni miestnej štátnej správy a samosprávy, vrátane vybavovania súvisiacej agendy.


3359008 - Odborný pracovník verejnej správy v oblasti medzinárodných vzťahov – riadi, koordinuje a usmerňuje špecializované činnosti v oblasti medzinárodných vzťahov na úrovni miestnej štátnej správy a samosprávy.


3341001 Supervízor administratívnych pracovníkov – riadi zabezpečovanie servisu v oblasti administratívy organizácie, agendy, spracovania stanovísk a reportov. Zaisťuje efektívnu organizáciu, administratívnu podporu a kontroluje zrealizované práce tímu administratívnych pracovníkov v súlade s politikou organizácie, normami a platnými legislatívnymi predpismi.

Informácie o prijímacom konaní:

Fakulta stredoeurópskych štúdií

FSS exterier
Webové sídlo: www.fss.ukf.sk
Ďalšie informácie nájdete na:
 

Kontaktné informácie

Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Tr. A. Hlinku 1, 949 01 Nitra
tel: +421 37 6408 111
e-mail:
IČO: 00157716
DIČ: 2021246590
IČ DPH: SK 2021246590
 
E-schránka: ico://sk/00157716 
 
fb ikona  icon instagram

Mediálni partneri

logo nitraden web      logo dab
logo mlyny Nitricka logo web
logo centro male dnes24 cmyk
logo NISYS nove            promenada logo color